| 部族民通信ホームページ 投稿2025é年1月31日 開設令和元年6月10日 |
| |
|
||||||||
|
ヘーゲル精神現象学 本文Conscience悟性の章 第一部LA CERTITUDE SENSIBLE 中 |
|||||||||
|
LA LE CECI CERTITUDE SENSIBLE, ET MA VISÉE DU CECI(感じる蓋然、あるいはこのモノ、そしてこのモノに向ける私の視界)中
ヘーゲル精神現象学 本文Conscience悟性の章 第一部LA CERTITUDE SENSIBLE ou LE CECI ET MA VISÉE DU CECI(感じる蓋然、あるいはこのモノ、そしてこのモノに向ける私の視界)中
前回までのあらまし;そのもの(ceci)をあるがままに理解する。これを即座immédiatとする。この手順は間違いで(最も貧しい真理)を取り込むだけ。そのもの即座の脇にとある対の存在に理性は気づく。対象(介在を受けているモノ)と個、すなわち悟性である。
上記の仕組みが今回(中)で明かされる。精神現象の野で悟性が対象を取り込み、(蓋然の作用を帯びながら)モノを理解する流れとなる; « Dans cette certitude, un moment est posé comme ce qui simplement et immédiatement est, ou comme l'essence, c'est l'objet ; l'autre moment est posé, au contraire, comme l'inessentiel et le médiatisé, ce qui en cela n'est pas en soi, mais est seulement par la médiation d'un autre, c'est le moi, un savoir qui sait l'objet, seulement parce que l'objet est, un savoir qui peut être ou aussi ne pas être. Mais l'objet est ; il est le vrai et l 'essence, il est, indifférent au fait d'être su ou non, il demeure même s'il n'est pas su, mais le savoir n'est pas. si l'objet n'est pas » (83頁).
蓋然の中に一つの要素(moment前投稿では節目)が置かれた。それは単純にかつ即座的に、実質としての対象である。別のもう一つの要素が置かれた、それは反対に非実質であり介在を通している。その中にあるものは、それ(対象)自身ではない。他者の介在を通して存在する。それは私、悟性であり、知である(知が現象として野に投影する要素、介在を通した対象)。その知は対象が存在する存在するかしないかを知るだけの知といえる。しかし対象はそこに存在する、それが真実で実質である。実質は知られているのかいないのかには無関心である。知られていなくともそこに潜んでいる。そこに対象が存在しなければ知も存在しない。
Hyppolite脚注:Si pour nous les termes ne sont que l'un par l'autre, pour la conscience au début de son expérience, c'est l'objet qui est essence et le savoir qui est l'inessentiel. 我々は言葉を逐次理解する、経験(弁証法)の原初段階では対象が実質で知は非実質(介在を通した対象)と知る。
部族民:「対象は実質、真実として存在し、(悟性に)知られているか、いないかに無関心」モノ世界の自律、精神への優位を表している。Hyppoliteは原初のとしてモノ優位を注釈した。この意味は弁証法の作動初期にはモノ対象は、モノ世界の性状を受け継ぐから、実質。しかしヘーゲルはその実質を肯定してはならぬ(貧しい真実しか得られない)。感じる蓋然の精神作用をもって、実質から介在を分離し、その永遠を疑う。この普遍(介在の肯定否定の繰り返し)を感じ得なければ、ヒト知性は真理(モノの普遍)にはたどり着かない=後述。
余談;イエナに入城するナポレオン見て「世界精神が馬に乗っている」とヘーゲルが評した(1月14日投稿のHyppoliteラカンを参照)。ヒト精神がモノ世界の真実に憑依される。後にはマルクス、サルトルに影響を与えたモノ自律を記す文節も前回の連続投稿(2024年9月~12月)で紹介した。
「今maintenant」と「ここici」の二重性(即座と介在)を引き合いに出し、モノの真実は何かを探る文節に入る : « le maintenant est la nuit. Pour éprouver la vérité de cette certitude sensible une simple expérience sera suffisante. Nous notons par écrit cette vérité ; une vérité ne perd rien à être écrite et aussi peu à être conservée. Revoyons maintenant à midi cette vérité écrite, nous devrons dire alors qu'elle s'est éventée » (83頁). 今は夜。真実である。これを実証するには一つの経験(時間経過)で事足りる。紙に「今は夜」を書き込む。書かれていればその真実は消え失せない。そして今、昼にそれを開けるとその真実は風化したと知る。
« L'ici est, par exemple, l'arbre. Je me retourne, cette vérité a disparu et s'est changée en vérité opposée : l'ici n’est pas un arbre, mais plutôt' une maison. L'ici lui-même ne disparait pas, mais il est et demeure dans la disparition de la maison, de l'arbre, etc. ; il est de plus indifférent à être maison ou arbre. De nouveau le ceci se montre comme simplicité médiatisée, ou comme universalité » (85頁). ここは木、としよう。私は振り返る、先程の真実は消える。実際は逆、ここは木ではない、家である。しかし「ここ」は消えない、木あるいは家が消えたところで「ここ」は残る。ここにとり、木であろうが家にも無関心である。新たに「ここ」は単純な介在、すなわち普遍として自己表現を試みる。
Hyppolite:Même dialectique que pour le Temps, l’ici devient l'espace universel. Mais temps et espace, comme universels, ne sont plus immédiats, ils ont en eux la négation ou la médiation.
時間と同じく「ここ」も場所としての普遍を持つ。しかし時間にしても場所も、普遍であるから、即座でなくなる。それらは自身の内に否定と介在を持つ。
部族民:Hyppoliteの注釈は「先程までの状態、夜とか木」を否定し、新たな介在「昼とか家」に替えていく。これが実質モノの普遍 universel であると説明する(モノ実質は真理、モノが介在を得てそれが「朝、昼」と変遷する、この変遷が普遍universel)。
ヘーゲルは今とここ、介在と否定をどのように説明するか :
« Ce maintenant qui se conserve n'est donc pas immédiat, mais médiatisé ; car il est déterminé comme ce qui demeure et se maintient par le fait qu'autre chose, à savoir le jour et la nuit, n’est pas. Pourtant il est encore aussi simple qu'auparavant, maintenant, et dans cette simplicité indifférente à ce qui se joue encore près de lui; »
訳:真理として保持される(メモ紙に今は朝と書かれる)この今は即座ではない、なぜなら他者の介在を受けている、朝が夜になり、(初めの介在も次も否定され)それは存在しない。しかしながらそれ(今=真理としての存在の今)は、(即座の今と比べると)よりも単純となる。自身の周囲で発生する事態に無関心に存在する。
« aussi peu la nuit et le jour sont son être, aussi bien il est encore jour et nuit ; il n'est en rien affecté par son être-autre. Un tel moment simple, qui par la médiation de la négation n'est ni ceci, ni cela, mais seulement un non-ceci, et qui est aussi indifférent à être ceci ou cela, nous le nommons un universel. L'universel est donc en fait le vrai de la certitude sensible » (84頁).
夜であろうが昼であろうと、それらは(今)の存在ではない。それでも(今)は夜でも昼でもある。そしてそれは他者の存在に影響を受けない。ごく単純な節目、介在と否定の発動で、これでもあれでもない、単なる「非のこれ」、は他者のあれこれに無関心。それを理性は普遍とする。この普遍こそが「感じる蓋然」の真理である。 部族民:他者に介在を受けないモノを即座とする。今であれば「今」そのものである。夜、昼は「今」に付帯する存在ではない。介在(médiation)であって、経時によって否定négationされる。即座の今は実質であり真理。介在と否定で変移する「今」は普遍、それが「感じる蓋然」の真理である(独自解釈を許せ)。
« La certitude sensible démontre en elle-même l'universel comme la vérité de son objet. Le pur être est alors ce qui demeure comme son essence, mais non plus comme un immédiat, mais comme ce qui est tel que la médiation et la négation lui soient essentielles. Ce qui demeure donc, ce n'est plus ce que nous visions comme être, mais l'être avec la détermination d'être l'abstraction ou le pur universel » (85頁).
訳:感じる蓋然は自身の内に、対象の真実としてこの普遍(介在が代替していく)を表現する。純粋存在は、対象に実質として宿る。それは即座ではない(介在を受けている)。そこに在るものは介在と否定であり、それは存在の普遍となる。この過程で残るモノは、理性が(眼の前に)見ている存在ではない。それは決定因を付帯する存在、抽象的存在、あるいはこの純粋普遍といえる。
部族民:蓋然に宿る普遍とは「悟性がそこに見ている存在」とは異なる。介在を帯び、否定されるを常とする非実質 inessentielであり、弁証法を体現する対象、これが純粋普遍 le pur universel となります。ここでla détermination が引用され、弁証法の3作用が揃った;肯定(介在)médiation、否定négation、決定détermination。弁証法の運動はモノ世界で発生する。「今は夜」の即座性が昼になると「今は昼」。介在とその否定、そして決定はソト世界で進展している。精神(悟性)はそのモノ活動を「蓋然」の作用として見つめる。
モノ、そのもの存在がモノの真理か、モノの変遷が真理かの提題への答えは:La relation dans laquelle le savoir et l'objet ; nous voyons un renversement de la relation=前回=ヘーゲルは知と対象の関係が逆転すると教える。この句を念頭に以下を読む ; « L'objet qui devait être l'essentiel est maintenant l'inessentiel de la certitude sensible ; car l'universel qu'il est devenu n‘est plus tel que l'objet aurait dû être essentiellement pour la certitude sensible. La certitude est maintenant passée dans l'opposé, c'est-à-dire dans le savoir qui était auparavant l'inessentiel. Sa vérité est dans l'objet en tant qu'objet mien, ou dans le viser mien ; il est parce que moi, j'ai un savoir de lui. La certitude sensible est donc vraiment expulsée de l'objet, mais n'est pas encore supprimée, elle est seulement refoulée dans le moi » (85頁)
対象はかつて(弁証法の原初)、実質だった、今や(弁証法の始動)、感じる蓋然にとっては非実質となった。なぜなら対象は普遍に替わっており、その様は、感じる蓋然にとって、この先、もはや実質としてはありえないからである。(モノの)蓋然が反対側に、以前から非実質である知に、移動していたのだ。その(知の)真実は、私(悟性)の対象として存在する。あるいは私の視野の対象としてある。その対象は存在するし、悟性はそれを覚知している。かくして蓋然は対象から弾き出されたのだ。しかし蓋然は消し去られてはいない、ただ対象からは疎外され私(悟性)に潜り込んだ。
「蓋然は知に移動」=感じる蓋然は、もともと対象(客体)の属性だった(あり得るかな?あり得ないかな?の状況)。それが主体側、悟性に移ってその精神作用として、主体で働く。この観点でモノを見ると即座性は消え、介在と否定に普遍が浮かび上がる。
モノの優位、精神への影響、ヘーゲル思想の根幹が伺える。
Hyppolite:Transition à la seconde expérience ; l'objet n'étant plus immédiat, reste le moi qui se donne comme tel. 次の段階に移る。対象はもはや即座ではない、私(悟性)はそのままに(非実質)残る(85頁)。
弁証法の始動前では対象がモノ実質だった。それが始動すると、モノ蓋然に取り込められ、実質と介在が分離され、介在は否定されていく。弁証法とはモノ実質を否定する原理だった、そしてこの変遷を普遍と呼ぶ。ここで弁証法の二段ロケットの最終段に入る。(2段ロケット説は前回の連続投稿にて開陳)。Hyppoliteも弁証法を「次の段階Transition à la seconde expérience」として、2段階の組み合わせを採用する。
(2段ロケットの1段目は認識の内、現象の野で概念と基準が摺合せする。しかしラチがあかない。悟性は、知を見限り、視野を野からソト世界に移す。そこに対象が見える。蓋然の作用で、対象を取り込むと対象は介在を背負っている。一の介在は否定され次の介在に代わる、これが弁証法の普遍)
Il faut voir ce que nous montre l'expérience sur cette réalité de la certitude sensible(同). ここで経験(弁証法)が感じる蓋然の実際を、いかに説明するかを確かめねばならない。
ヘーゲル精神現象学 悟性の章 第一部LA CERTITUDE、 LE CECI CERTITUDE
SENSIBLE, ET MA VISÉE DU CECI(感じる蓋然、あるいはこのモノ、私の視界)中の了
|
![]() イエナに入城するナポレオン見て「世界精神が馬に乗っている」とヘーゲルが感動した このナポレオン逸話は後々、大学(ベルリンなど)の講座で披露される。歴史なるモノが人智に影響を与える好例。 ![]() 「ここは木」は場所として 木であるとの普遍性を持つ ![]() しかしその普遍性は家を見たときに 風化する。 「ここ」という実質に家、木 という介在が付帯するからこそ 普遍が安堵される (イラストはネットフリー画材) |
||||||||
| |
|||||||||