|
大地と人間」の最終部を引用する。
« Je me souviens d’une promenade a
Clifton Beach, près de Karachi au bord de l’océan Indian. Au bout d’un
kilomètre de dunes et de marais, on débouche sur une longue plage de sable
sombre, aujourd’hui déserte mais où, les jours de fêtes, la foule se rend dans
des voitures trainées par des chameaux plus endimanchés que leurs maîtres »
(悲しき熱帯ポケット版161頁)
訳;カラチ近郊、インド洋を臨むクリフトン浜での逍遥を今も思い出す。いくつもの砂山と潮だまりを1キロメートルほど歩き続けて、黒みの強い砂の波打ち際に出る。今時はきっと、そこに誰も見あたらないだろう。祭りの日には大勢がラクダ牽く車に乗り込み寄り集まる。そのラクダときたら飼い主よりも絢爛たる晴れ着を着こなしているのだ。
ラクダの着飾りの様2葉をネットから拾った。
インド、パキスタン名物の「デコトラ」に通じるところがある。ドライバーや所有者は地味目の服飾でがんばって、浮いた費用で乗り物を飾り立てる。自身が前面に立つのではなく、乗り物を通じて己の存在identitéを主張する。日本にもデコトラ、デコバンの習俗は見受けられる。乗り物を飾り立て威勢を張る、世界共通なのだろうか。
悲しき熱帯に戻らふ。
« L’Océan était d’un blanc verdâtre. Le
soleil se couchait ; la lumière semblait venir du sable et de la mer, par-dessous
un ciel en contre-jour. Un vieillard enturbanne s’était improvise une petite
mosque individuelle avec deux chaises de fer empruntées a une guinguette
voisine ou rôtissaient les kebab. Tout seul sur la plage, il priait »(同)
訳;海は鈍い白色だった。太陽は沈んでいた。薄暗いなかに光は漂う。夕べ残りの日の輝きを孕む西の空の下。そこには砂浜、そして海。西から光が一帯に迷い込むかに見えた。ターバンを頭に巻いた老人が、椅子を2脚、それは浜に面する小屋がけのケバブ焼き店からの借り物だろう、を砂浜に置いた。そして小さな個人用のモスクを広げた。浜辺に彼は一人、祈っていた。
夕日考の本家「大洋に沈む夕日」と比べると、この「夕日に祈る老人」からより強い印象を受けた。昼の間の喧噪ぶりは祭日かバザールの混雑を思い浮かべる。夕べには雑踏が消え、老人一人となった。そのコントラストが目に浮かび、心にしみ込むほどの感慨を残した。最後の句>Tout seul sur la plage, il priait.<誰もいない浜で祈っていた。この状景がはっきりと浮かんだからである。
ターバン老人の浜辺の祈り;
本書「大地と人間la terre et les hommes」の部の14章は「空飛ぶ絨毯」Le tapis volantの章名を取ります。読み進めると回教徒がモスクから離れて祈る時に、地に絨毯を敷く規則あるいは習慣が語られている。引用文節に限れば絨毯に説明が及んでいないけれど、読者は浜辺の老人はまず足下に絨毯を敷いたと想像する。
個人用モスクとは何か。
携帯可の祭壇、祈りの台と理解したい。イスラム祭壇は見つからなかった。
イスラムの徒はアッラーに毎日幾度か、定刻に祈らねばならない。寺院モスクから遠く離れた教徒はどう祈るのか。地に跪きアッラーがおわしますメッカ方向に向かい、ひたすら平伏し、祈りを捧げる。
浜辺の老人は;
絨毯を敷いて携帯式祭壇をその前に置いた。メッカはカラチから向かうと真西、すなわち西を臨む浜辺の波打ち際にそれを置いた。己の位置はその対面、老人が砂浜の側、すると祭壇はインド洋の縁に接する。
2脚の椅子はどこに置く。記述はない、察してくれとの暗示が籠もる。ゆえに蕃神の推察が始まる。
一脚は祭壇の安置に用いる。神聖な物だから砂に直か置きは不謹慎だ。
もう一脚を祭壇脇に据える。祈りなので神のご降臨を願うのだから神様の居場所を決めないと。神様アッラーには脇の椅子に鎮座をお願い申す。「チョットだからそこに立っていてくれ」と彼には命じられません。
この携帯祭壇なるをネットで捜したが、採取できなかった。敬虔さでイスラムの徒と同等とされるチベット仏教徒、彼らが旅先で祈りを捧げる携帯祭壇の写真をここに貼る。
さて浜辺の老人、祈り用意の万端が整った。
祭壇はしっかり椅子に据えられた。脇の椅子には誰も座っていない。
老人は退いて絨毯の上、跪いた。目の前に夕日が終わってその残照が白く鈍く広がる。平伏し祈る、その方向は真西。
祈りが通じたならばアッラーが降臨する。祭壇脇の椅子に座す。しかし老人は頭を垂れて砂を見つめるだけだから、降臨し椅子に座したアッラーご尊影を見ることなど不可能。浜辺には誰もいない。たとえ見ようとてアッラーは全くの透明だから、人の目玉は検知できない。見ようとする意志すら持ってはならない。その夕べは神が降臨し、2脚目の椅子に座したと部族民蕃神は信ずる。
老人を見下ろすアッラー。絨毯も祭壇も老人の平伏姿は見えるけれどアッラーだけが見えない。かげりの一条すら見つけられない全くの透明な影が座っていたのだ。
Clifton Beachの今、レヴィストロース訪問後70年を経てリゾート地と変身した。
|